ONOFF
划词翻译
导航
建议反馈
词典App

overflow crest中文是什么意思

  • 溢流堰顶

"查查词典"手机版

千万人都在用的超大词汇词典翻译APP

  • 例句与用法
  • In this paper , regarding the analysis of stability factors of majiatian tailings fill dam , namely regional geologic structure , rock - soil body of dam foundation , poor geology phenomenon , leach consolidation and chemical consolidation of tailings , seepage water of dam body and king - size flood water of majiatian tailings reservoir , a preliminary demonstration on probability of earthquake liquefaction and seepage failure of dam bodys tailings sand soil , of the dam body failure resulted from abutment landslide and of the flood water overflowing crest , as well as on the contribution of leach consolidation and chemical consolidation of tailings to the stability of dam body has been performed
    通过对马家田尾矿库区域地质构造、库区不良地质观察、尾矿淋滤固结和化学固结、坝体渗透水和库区特大洪水等因素对马家田尾矿堆积坝体稳定性影响的分析,初步论证了坝体尾矿砂土的地震液化、渗透破坏、坝肩滑坡使坝体失稳和洪水漫顶的可能性,以及尾矿淋滤固结和化学固结作用有助于坝体的稳定性。
  • In this paper , regarding the analysis of stability factors of majiatian tailings fill dam , namely regional geologic structure , rock - soil body of dam foundation , poor geology phenomenon , leach consolidation and chemical consolidation of tailings , seepage water of dam body and king - size flood water of majiatian tailings reservoir , a preliminary demonstration on probability of earthquake liquefaction and seepage failure of dam body ' s tailings sand soil , of the dam body failure resulted from abutment landslide and of the flood water overflowing crest , as well as on the contribution of leach consolidation and chemical consolidation of tailings to the stability of dam body has been performed
    通过对马家田尾矿库区域地质构造、库区不良地质观察、尾矿淋滤固结和化学固结、坝体渗透水和库区特大洪水等因素对马家田尾矿堆积坝体稳定性影响的分析,初步论证了坝体尾矿砂土的地震液化、渗透破坏、坝肩滑坡使坝体失稳和洪水漫顶的可能性,以及尾矿淋滤固结和化学固结作用有助于坝体的稳定性。
  • 推荐英语阅读
overflow crest的中文翻译,overflow crest是什么意思,怎么用汉语翻译overflow crest,overflow crest的中文意思,overflow crest的中文overflow crest in Chineseoverflow crest的中文overflow crest怎么读,发音,例句,用法和解释由查查在线词典提供,版权所有违者必究。
Last modified time:Mon, 11 Aug 2025 00:29:56 GMT

说出您的建议或使用心得